Суеверия на английском языке с переводом

Коллекцию суеверий на английском языке с переводом вы найдете на сайте Приметы.ру. Мы собрали разнообразные приметы и суеверия всех народов мира на универсальном английском языке и сопроводили их переводом.

Суеверия на английском языке с переводом

21 Июля 2019
  • Unlucky to spill salt. If you do, you must throw it over your shoulder to counteract the bad luck. Просыпать соль — к неудаче. Если это произошло, вы должны бросить ее через плечо, чтобы отменить невезение.

  • White heather is lucky. Белый вереск — к удаче.

  • Don’t step on a line or you’ll fall and break your spine! Don’t step on a crack or you’ll fall and break your back! Не наступай на линию или ты упадешь и сломаешь позвоночник. Не наступай на трещину или ты упадешь и сломаешь спину.

  • Unlucky to see one magpie, lucky to see two, etc. Увидеть одну сороку — к неудаче, увидеть двух — к удаче и т.д.

  • When saying ‘spit’, it means that one should spit three times over his left shoulder in order not to pur the evil eye. Когда говорят “Сплюнь”, имеется ввиду, что человек должен три раза плюнуть через левое плечо, чтобы не сглазить.

  • Unlucky to open an umbrella in doors. Открывать зонт в помещении — к неудаче.

  • If you forgot something at home and were forced to return, before leaving you should to look in the mirror and show yourself your tongue. Если вы что—то забыли дома и были вынуждены вернуться, перед выходом надо посмотреться в зеркало и показать самому себе язык.

  • Don't whistle inside your house, you'll have no money! Не свистите в доме, денег не будет.

  • It is not common to kill spiders in the house, because these insects are believed to bring good luck and money. В доме не принято убивать пауков, потому что считается, что эти насекомые приносит удачу и деньги.

  • Empty bottles on the table are a bad sign. Пустые бутылки на столе — дурной знак.

  • Cut your hair when the moon is waxing and you will have good luck. Подстригать волосы на растущую луну — к удаче.

  • Lucky to meet a black cat. Встретить черного кота к удаче.

  • Black cat crosses path it’s for bad luck. Черная кошка переходит дорогу это к невезению.

  • Russians believe that carrying an empty bucket is not good or bumping into a person with an empty bucket in the street. Россияне считают, что нести пустое ведро не хорошо, как и встречать человека с пустым ведром на улице.

  • Good luck if a white cat crosses your path. К удачи если белый кот пересечет ваш путь.

33 Суеверия